top of page

Orientation « Tourisme culturel »

Présentation

​

L’orientation Tourisme Culturel commence, comme toutes les autres orientations, à partir du deuxième semestre de la deuxième année de licence. Cette orientation est composée de cours sur le patrimoine et sur l’histoire de l’art, et concerne majoritairement les étudiants souhaitant se diriger, à la fin de leurs études, vers les métiers du tourisme et de la culture. En ce qui concerne les débouchés directs, cette orientation forme les étudiants à plusieurs métiers comme médiateur culturel, guide conférencier, guide accompagnateur, chargé de projets culturels, ou autres.

Semestre 3

​

Ce semestre se résume, pour l’UE304, à faire un choix entre :

​

  • L’option « Culture du Moyen-âge et de la Renaissance »,

  • L’option « Arts et Cinéma du monde anglophone », et

  • L’option « Interculturalité ».

​

Et, pour l’UE305, à choisir également entre :

​

  • L’option « Linguistique », et

  • L’option « Panorama de la presse internationale ».

Semestre 4

​

Le quatrième semestre de l’orientation Tourisme Culturel est organisé autour de trois enseignements différents. Les contenus de ces trois cours sont tous liés à l’histoire du patrimoine français ou européen afin de répondre à certaines interrogations comme : d’où vient notre patrimoine ? Quels sont les différents types de patrimoine ?

 

Le premier enseignement, « Histoire du patrimoine bâti et des musées », se concentre sur l’Histoire des musées, leur naissance en Europe, leur rôle selon les époques. Cet enseignement est très intéressant dans la mesure où il nous permet d’acquérir des connaissances historiques sur les musées mais également sur l’Histoire de l’Art. Le second enseignement, « Histoire des bibliothèques et des archives », va davantage se concentrer sur le patrimoine des archives en tant que documents protégés : qui gère les archives ? Où sont-elles conservées ? Qui peut y accéder? Quelles sont les lois autour du patrimoine des archives ? Pour finir, le troisième et dernier enseignement, « Patrimoine industriel et mémoires de l’industrie », a un contenu basé sur le patrimoine industriel et sur comment l’industrie a influencé les mémoires grâce à ses usines, ses inventions, ou encore sur le mode de vie des ouvriers.

Semestre 5

​

  • Le cours intitulé « Tourisme de mémoire » fait découvrir aux étudiants la notion de mémoire autour de différents thèmes comme le tourisme littéraire, le dark tourism, le tourisme industriel…

  • Le cours intitulé « Tourisme culturel : contextes et pratiques » met en avant différentes définitions, comme par exemple celle d’un excursionniste, d'un touriste, d'un court séjour…

  • Le cours intitulé « Marketing touristique et culturel » repose sur l’étude du marketing stratégique et sur le marketing opérationnel. Les étudiants apprennent l’importance d’étudier tous les aspects qui gravitent autour d’un produit culturel ou touristique (par exemple un musée ou un festival), c’est-à-dire son environnement, son public, sa concurrence, etc.

Semestre 6

​

Pour le sixième et dernier semestre de la licence, l’orientation « Tourisme culturel » se concentrera sur le patrimoine.

​

Les cours sont, à première vue, plus théoriques, comme par exemple « Histoire, patrimoine et mémoire », qui réactive, un an après l’UE404, la réflexion sur le patrimoine et ses enjeux en convoquant des exemples de sites et de célébrations mettant en jeu les questions mémorielles et leurs vecteurs de diffusion. De plus, le cours de « Droit du patrimoine » mobilise des intervenants de la Faculté de droit, qui sont spécialistes de ces questions. L’ouverture vers l’aspect règlementaire initie les étudiants à cet enjeu déterminant dans le monde professionnel.

​

Par la suite, les étudiants ont des cours que l’on pourrait qualifier de plus professionnalisants puisqu’il y a un cours sur l’approche des métiers du patrimoine, considéré comme un point fort de la formation grâce à l’intervention d’acteurs de terrain. Il y a également un cours sur la méthodologie des concours du patrimoine avec une présentation des professions, des dispositifs de sélection et de recrutement et par des exercices pratiques tirés des épreuves réelles. C’est l’occasion de mettre les étudiants en situation de concours face à des questionnaires, des dissertations ou encore des synthèses de documents.

​

Ce dernier semestre offre donc aux étudiants les outils nécessaires pour pouvoir appréhender une future carrière dans le secteur du patrimoine.

UE303B Anglais Professionnel

​

Ce qui va de pair avec l’orientation Tourisme Culturel, c'est l'UE d’Anglais professionnel que l’on choisit à partir de la deuxième année, puisqu’elle est réservée aux étudiants ayant choisi une orientation autre que celle d’enseignement. Cette UE a pour but de développer des aptitudes à l’écrit et à l’oral afin d’utiliser l’anglais à un niveau avancé dans un contexte professionnel, c’est-à-dire dans les métiers de la traduction, de la culture, du tourisme, du journalisme, etc.

​

Le semestre 3

​

  • Le cours « Anglais Traduction de spécialité » a pour but de traduire des textes spécifiques concernant le milieu culturel et touristique. Par exemple, nous avons traduit la brochure d’un site de vacances, un cartel de musée, un panneau publicitaire ;

  • Le cours « Anglais Oral en situations professionnelles » prépare les étudiants pour une conversation téléphonique, pour animer une réunion et préparer des entretiens d’embauche.  

.

Le semestre 4

​

  • Le cours « Anglais des Médias » permet aux étudiants d'apprendre le vocabulaire de l’actualité, des médias, l’analyse et la comparaison d’articles de journaux ;

  • Le cours « Anglais Débats d’actualités » consiste à animer des débats sur différents sujets touchant à la médecine, l’éthique et l’impact des réseaux sociaux, par exemple.

.

Le semestre 5

​

  • Le cours « Anglais Présentation de conférences » consiste à s’entrainer pour une présentation orale sur un sujet au choix. Cela allie une bonne connaissance du comportement à avoir lors d’une courte conférence tel que les gestes, la façon de se mouvoir, la clarté de la voix et de la prononciation… ;

  • Le cours « Anglais Rédaction d’articles de presse » consiste à rédiger des articles informatifs, argumentatifs et narratifs pour un blog en ligne.  

.

Le semestre 6

​

  • Le cours « Anglais Rhétorique du discours » consiste en l’analyse de discours politiques et de plaidoiries via des stratégies orales ;

  • Le cours « Anglais rapports professionnels » a pour but de rédiger un rapport sur un sujet choisi ;

  • Le cours « Anglais documents de communication écrite » vise à la rédaction de textes professionnels tels qu’un CV, un courrier professionnel, une brochure, des mémos…

Avis personnel de Cyrielle

​

Personnellement, en choisissant l’orientation « Tourisme Culturel » je ne m’attendais pas à suivre autant de modules centrés sur le patrimoine, et j’étais assez surprise qu’il n’y ait pas beaucoup de modules centrés sur l’art. Cette orientation est, globalement, très intéressante mais selon moi elle est trop organisée autour de la notion de culture et autour de l’histoire, et non autour du tourisme comme secteur professionnel.

Avis personnel de Léa

​

Personnellement, j’ai été agréablement surprise de voir que la licence LLCER offrait une orientation liée au Tourisme – une orientation que la licence LEA de l’Université de Lorraine n’offre pas, par exemple. J’ai pu apprendre des choses nouvelles et intéressantes. Malgré tout, j’aurais aimé que cette orientation soit moins théorique. Les outils techniques lié au secteur du tourisme culturel sont manquants, et c’est dommage. 

Avis personnel de Laurine

​

Cette orientation m’a beaucoup plu car elle m’a permis d’acquérir des connaissances variées. J’ai pu prendre conscience de différents aspects du tourisme, mon préféré ayant été le marketing touristique. En effet, j’ai découvert que le marketing était un élément important à prendre en compte lors de l’étude du tourisme culturel, notamment pour étudier la concurrence, l’environnement, le public, etc. Malheureusement, ce cours ayant été à distance, je regrette le fait de ne pas avoir pu poser autant de questions que je le souhaitais et de ne pas avoir pu approfondir certaines notions. J’ai également beaucoup aimé le cours sur les différents musées à travers le monde ainsi que le cours sur les mémoires, qui a été très riche en définitions et en notions historiques. Même si j’avais eu beaucoup d’hésitations en L1 afin de me positionner entre l’orientation « Tourisme Culturel » et l’orientation « Journalisme, Médias et Société », mon orientation m’a permis de me conforter dans mes futurs choix, à savoir la poursuite en Master Mondes Anglophones, parcours Culture et Tourisme. 

Des questions ?

​

Pour plus d’informations sur la maquette de l’orientation Tourisme Culturel, cliquez ici.

​

En cas de questions à propos de cette orientation, les personnes à contacter sont Léa, Laurine et Cyrielle.

Sobre nosotros

​

Cyrielle es actualmente una estudiante en la licenciatura LLCER Bilangue - Biculture Inglés-Español, con la orientación Turismo Cultural. Tuvo la oportunidad de estudiar en la Universidad de Birmingham, en Inglaterra, durante un semestre. Contáctela.

​

Laura es una estudiante en la licenciatura LLCER Inglés, con la orientación Profesorado des Escuelas. Trabaja ahora en el colegio Albert Camus, en Jarville-la-Malgrange, como asistente de educación en un contrato de pre-profesionalización. Participa también en un tándem lingüístico con un estudiante de la Universidad de Newcastle, en Inglaterra. Contáctela

​

Léa es una estudiante en la licenciatura LLCER Bilangue – Biculture Inglés-Español, en la orientación Turismo Cultural. Fue en España, en la Universidad de Valencia, durante el primer semestre de su ultimo ano de licenciatura con el programa ERASMUS. Contáctela

​

Laurine es una estudiante en la licenciatura LLCER Inglés, con la orientación Turismo Cultural. Trabaja en la mediateca de la Manufacture, en Nancy, y logró una pasantía en el Museo de los Beaux Arts. Contáctela

​

Doriane es una estudiante en LLCER Inglés, con la orientación Enseñanza Secundaria e Investigación. Trabajó durante un año en el colegio Albert Camus, en Jarville-la-Malgrange, en el marco de su contrato de asistente de educación en preprofesionalización, y participó en la traducción colectiva de dos novelas en el marco del proyecto ARIEL (Autor en Residencia Internacional en Lorraine). Contáctela.

© 2023 by Train of Thoughts. Proudly created with Wix.com

bottom of page