top of page

Projet ARIEL

Présentation

 

La résidence ARIEL (Auteur en Résidence Internationale En Lorraine) est une résidence d’auteur organisée par l'UFR ALL-Nancy et l'IUT Nancy-Charlemagne. Cette résidence, qui existe depuis 2018, invite chaque année un•e auteur•e étranger•ère à Nancy, et a pour but de mettre en avant l’auteur•e invité•e ainsi que son œuvre afin de les faire connaître du public français, notamment grâce au blog ARIEL. L’auteur•e invité•e est un•e écrivain•e dont la langue d’écriture est enseignée à l’Université de Lorraine, sur le Campus Lettres et Sciences Humaines de Nancy. 

 

Cette résidence repose en grande partie sur l’investissement des étudiants de l’Université de Lorraine, qu’ils étudient les langues et cultures étrangères, l’information-communication, les lettres, la philosophie ou la psychologie. Ce projet leur permet de mettre en avant leurs savoirs et savoir-faire afin de contribuer à la visibilité et à l’audibilité grandissantes des auteur•e•s invité•e•s.

 

L’auteur•e invité•e en résidence à Nancy doit consacrer environ 70% de son temps à son écriture ; il lui est, par ailleurs, demandé de rédiger un texte inspiré de son expérience à Nancy. L’auteur•e devra dédier 30% de son temps à des actions de médiations auprès du public – qu’il s’agisse d’un public de professionnels du monde du livre, ou d’un public scolaire –, à travers l’organisation d’ateliers d’écriture, de conférences, ou de discussions autour d’un de ses ouvrages.

Les avantages de cette résidence

 

Comme dit plus haut, la résidence ARIEL est basée sur l’investissement des étudiants de l’Université de Lorraine, qui peuvent :

 

  • Aider à l’organisation des événements (accompagnement de l’auteur•e lors de ses déplacements, et interprétariat) ;

  • Aider à l’organisation d’une journée d’études autour de la présence de l’auteur•e ;

  • Participer à des projets créatifs et présenter ces projets lors de la cérémonie de clôture de la résidence ;

  • Participer à la rédaction d'articles pour le blog ARIEL ;

  • Participer à l’alimentation des réseaux sociaux ARIEL ;

  • Participer à l’interview officielle de l’auteur•e en fin de résidence ;

  • Participer à la traduction collective d’un ouvrage de l’auteur•e.

 

Tous ces investissements peuvent être valorisés sur un CV, ce qui constitue un réel atout pour les étudiants.

Traduction ARIEL

 

La résidence ARIEL a également une dimension traduction puisque des étudiants volontaires, encadrés par des enseignants-chercheurs ayant une expérience de la traduction, traduisent de façon collective un des textes de l’auteur•e, en vue d’une publication future dans une maison d’édition française.

 

Les étudiants volontaires sont répartis en petits groupes de 3 ou 4 étudiants ; ensuite, à chaque groupe est attribué un passage de l’ouvrage à traduire et un enseignant-référent. À l’intérieur de chaque petit groupe, les étudiants peuvent choisir de travailler chacun de leur côté puis de faire une mise en commun, ou alors de travailler ensemble d’un bout à l’autre du travail.

 

Chaque groupe d’étudiants doit avoir fini de traduire l’ensemble du passage qui lui a été attribué pour la fin du mois de décembre, afin que le deuxième semestre de l’année universitaire soit consacré à la relecture et à la réécriture collective de l’ensemble de la traduction.

 

Le but de cette traduction collective est de confronter plusieurs traductions de façon à parvenir à un résultat homogène, qui sera composé du meilleur de chaque traduction.

 

En 2019, l’ouvrage The Suicide de Mark SaFranko a été traduit par un groupe d’étudiants et a été publié aux éditions Inculte sous le titre Suicide.

 

En 2020, le recueil de poèmes Nadir de Laura Fusco a été traduit et a été publié aux éditions Unicité.

​

Nous sommes actuellement en train de travailler sur la traduction du roman The Yearning, de l'auteure sud-africaine Mohale Mashigo.

L’avis personnel de Doriane sur le projet ARIEL

 

J’ai participé à la résidence ARIEL à deux reprises, dans le cadre des traductions collectives du roman The Suicide de Mark SaFranko (en 2018-2019), et du roman The Yearning de Mohale Mashigo (en 2020-2021). 

 

Mes deux expériences ont été incroyables et très enrichissantes, d'un point de vue universitaire comme d'un point de vue personnel. Ces traductions m'ont appris à avoir davantage confiance en moi et en mes compétences. Les personnes que j’ai eu l’occasion de rencontrer ont été formidables, les enseignants ont été assez exceptionnels, toujours présents et prêts à répondre à nos questions ; je ne peux que les en remercier.

Des questions ?

​

Pour plus d’informations sur le projet ARIEL, cliquez ici

 

En cas de questions à propos de ce projet, la personne à contacter est Doriane.

​

Réseaux sociaux ARIEL

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • Instagram

Sobre nosotros

​

Cyrielle es actualmente una estudiante en la licenciatura LLCER Bilangue - Biculture Inglés-Español, con la orientación Turismo Cultural. Tuvo la oportunidad de estudiar en la Universidad de Birmingham, en Inglaterra, durante un semestre. Contáctela.

​

Laura es una estudiante en la licenciatura LLCER Inglés, con la orientación Profesorado des Escuelas. Trabaja ahora en el colegio Albert Camus, en Jarville-la-Malgrange, como asistente de educación en un contrato de pre-profesionalización. Participa también en un tándem lingüístico con un estudiante de la Universidad de Newcastle, en Inglaterra. Contáctela

​

Léa es una estudiante en la licenciatura LLCER Bilangue – Biculture Inglés-Español, en la orientación Turismo Cultural. Fue en España, en la Universidad de Valencia, durante el primer semestre de su ultimo ano de licenciatura con el programa ERASMUS. Contáctela

​

Laurine es una estudiante en la licenciatura LLCER Inglés, con la orientación Turismo Cultural. Trabaja en la mediateca de la Manufacture, en Nancy, y logró una pasantía en el Museo de los Beaux Arts. Contáctela

​

Doriane es una estudiante en LLCER Inglés, con la orientación Enseñanza Secundaria e Investigación. Trabajó durante un año en el colegio Albert Camus, en Jarville-la-Malgrange, en el marco de su contrato de asistente de educación en preprofesionalización, y participó en la traducción colectiva de dos novelas en el marco del proyecto ARIEL (Autor en Residencia Internacional en Lorraine). Contáctela.

© 2023 by Train of Thoughts. Proudly created with Wix.com

bottom of page